A bombastic, womanizing art dealer and his painter friend go to a seventeenth-century villa on the Riviera for a relaxing summer getaway. But their idyll is disturbed by the presence of the bohemian Haydée, accused of being a “collector” of men.
Graham Petrie: What exactly do you mean by the word “moral” in the title of this series of films?
Counterpart of Love in the Afternoon from the point of view of I. (1) She likes to go out. He doesn’t. Besides, she sees that she likes to go out without him. He plays a sport she doesn’t like. She goes out with K., pretending they are a couple. But she would like not to go home.
Aricie: Les coïncidences, ça existe !
« À Paris, les rendez-vous
Ne sont pas toujours pour vous.
Il y a souvent des surprises,
Il y a parfois des méprises.
Tout cela fait des histoires,
« Ce qui m’intéresse davantage c’est ce que le français actuel a perdu par rapport au français d’autrefois, à savoir certainement la clarté et l’articulation. J’aime que les gens articulent, et je ne pense pas que cela enlève la spontanéité.